查看原文
其他

钱景绝佳的「奢侈品」翻译了解一下?

圈圈 圈圈的翻译之路 2022-12-10

圈圈有话说

英到中奢侈品翻译是我主攻领域之一,接触过的奢侈品牌,不少译文也用在了品牌官网/新闻资讯中心/杂志上。


相对而言,奢侈品翻译需求大且持续,而且就国内奢侈品市场发展趋势来看,未来需求有增无减,客户对译文质量重视,出价较高,无论是国内还是国外(国内可以在200元/千单词以上,国外据我了解的单价可以在0.06-0.15刀左右,创译类另当别论,不再按字数算了)。


当然,这个领域对译员的要求也比较高。之前有幸跟创凌的CEO杨老师聊了聊,他提到有些优秀的译员能够提供上佳的译文,但是日产量可能只有800单词,实在是产能不足,供不应求,希望有更多的译员能够加入到这个领域来。总而言之,好译员在这个领域依旧稀缺。


星球里也有不少同学表示对这方向感兴趣。但是网上相关资料凤毛麟角,干脆自己动手开始整理,也正是总结自己的好机会。



今天这讲没有直接切入翻译正题,主要聊了聊奢侈品定义以及奢侈品市场基本状况(我有点啰嗦TAT怕大家一口气听三十分钟太累了,就讲了十几分钟收手),接下来讲奢侈品分类,奢侈品翻译特征以及基本要求。奢侈品翻译前景。


欢迎大家留言反馈。


之前我在星球放了三十分钟的试讲,有同学说声音忽大忽小,这一次我听了一遍还是这个问题TAT,有点苦恼。


不过,下一次我再注意下。没事没事没事,第一次录课程嘛,以后会越做越好的(安慰自己的本事一流)。




翻译可以划分为很多领域:法律翻译、专利翻译、财经翻译、机械翻译、医学翻译、市场翻译、游戏翻译……


奢侈品翻译显然属于市场翻译这个分支。


什么是奢侈品翻译,目前还没有统一的定义。


相关翻译服务的英文表述方式也是多种多样,例如:


translations for luxury goods

translation for the luxury industry

luxury translations

Luxury Brands Translation & localization translation(奢侈品牌和本地化翻译)

Cosmetic and luxury product translations

Luxury and fashion translation (奢侈和时尚翻译)


我们可以从字面意思来尝试把握这个领域。


奢侈本身是个土生土长的中文字眼,出自《国语·晋语》:及桓子,骄泰奢侈,贪欲无艺,略则行志,作“挥霍浪费钱财,过分追求享受”解释。跟咱们中国人民一向推崇的勤劳节俭、艰苦奋斗的传统美德,走了对立面。



剑桥高阶辞典如此解释「Luxury」:something expensive which is pleasant to have but is not necessary. 提取关键点:昂贵、令人愉悦、非必需的(物品/服务)。



在奢侈品行业教科书级著作《奢侈品品牌管理》一书中,译者卢晓博士在译者序中认为将“luxury”翻译为“奢侈”是不准确的,强加了中文的贬义色彩。


不过,还好法国意大利这些奢侈品大国的市场营销足够生猛扎实,为奢侈品注入了无数美好的意义,将精雕细琢的产品与尊贵身份地位,上流生活方式,不俗审美品位和独特个性风采等联系起来,在消费者教Xi育Nao方面取得了惊人的成功,让中国人民把“新一年,旧一年,缝缝补补又一年”的传统观念抛在了脑后,争先恐后地掏出了钱包。


这在2008年时候还是不可想象的,当时的中国奢侈品市场很小,只占全球5%,对大部分品牌而言,只有开门店、做宣传的投资和付出,毫无利润可言。


时至今日,中国市场奢侈品消费总额占全球市场份额的33%,居全球之首,增长率更是一马当先,是奢侈大牌眼中的香饽饽,流淌着人民币和土豪的迦南地。


说到奢侈品,自然绕不开奢侈品牌。爱马仕、迪奥、路易威登、百达翡丽、积家、劳斯莱斯、蒂芙尼等等品牌自然而然地就出现在我们的脑海里。


也许你曾为买一只纪梵希还是芬迪包包,一枚卡地亚还是梵克雅宝戒指而百般纠结。但商家神定气闲,对此毫不在意,因为无论怎么选,你的钱最终都会流入同一个口袋。


奢侈品行业中,有几大巨头占山为王,旗下坐拥众多源源不断产出金蛋的母鸡。


德勤报告显示,2017财年全球顶尖奢侈品牌集团包括LVMH(酩轩集团)、Estée Lauder Companies(雅诗兰黛集团)、Richemont(历峰集团)、Kering(开云集团)、Luxottica Group(陆逊梯卡集团)等。


稍稍了解一下奢侈品牌,你就会惊奇地发现,害,原来海蓝之谜、雅诗兰黛和倩碧是一家。迪奥、娇兰、纪梵希以及Kenzo是一家。顺便一提,Kenzo的那款风之恋是我非常喜欢的,清浅纯净,像微风撩动发丝的温柔。


此外,奢侈品牌之间的收购兼并活动也相当频繁,就好像中世纪欧洲英、法、奥、德王室之间错综复杂的娶嫁联姻关系一样,沾亲带故,血缘斑杂。


才华洋溢的设计师们在各大品牌之间悄然游走,在汲取设计大师精华养分的同时,也将新鲜的灵感注入品牌血脉之中。其中的佼佼者,更能扶青云直上,自立山头。比如,Tom Ford 在一手挽救了濒临绝境的Gucci(古驰),令其重回荣耀之巅后,便毫不犹豫地转身离开,一心缔造属于自己的同名奢侈品牌Tom Ford。


关于奢侈品我已经说得够多了,就此打住,不然再说下去,这课就变成了奢侈品牌导论了。


我的习惯是翻译哪一个领域,就会读读哪一个领域的书。


到目前为止,我读过的奢侈品相关书籍还不多。


1.Marie-France Pochna《迪奥传》

还看得过去。我译过不少迪奥的稿件,包括迪奥先生生平故事及其展览,读起来还挺亲切的。


2.郑爽《奢侈品的“迷失”》

一系列趣味盎然的品牌案例


3.Christian Blanckaert《奢侈:爱马仕总裁回忆录》

译得极差,不推荐


4.麦青《活色主义:彩妆之父蜜丝佛陀的百年时尚传奇》

文笔非常美,情节也很动人,看完对蜜丝佛陀这个如今有几分失意的品牌好感度暴涨,推荐


5. 米歇尔·舍瓦利耶/热拉尔德·马扎罗夫《奢侈品品牌管理》

这本书比较早,信息好多过时,但可以用来了解奢侈品产业基本框架。



很拉风的圈圈

今天蹭小伙伴的福利,去杭州丝绸博物馆看Dior展~期待~

我知道你在看


您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存